Marzena Anna Adamczuk

Traducteur

www.madamczuk.globtra.com

Changer la langue Changer la langue:

 
Trust knowledge - it always pays off!
Téléphone: +43/19443083
Tél. Portable: +43/6505010831
Adresse: Zwerggrabengasse 19/8/70
A-1230
Vienna
Autriche Autriche

Add opinion »

Marzena Anna Adamczuk

 

Langues

Prix classiques (USD/mot du texte source)
Années d'expérience: 7
Traduction: 0.067 USD
Traduction simultanée: 60 USD /heure
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Education
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Années d'expérience: 6
Traduction: 0.053 USD Relecture: 0.040 USD
Traduction simultanée: 60 USD /heure
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Education
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Années d'expérience: 7
Traduction: 0.053 USD Relecture: 0.040 USD
Traduction simultanée: 60 USD /heure
Services offerts: Traduction / Relecture / Traduction consécutive / Traduction simultanée / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Education
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Années d'expérience: 4
Traduction: 0.093 USD
Services offerts: Traduction / Traduction consécutive
Afficher les prix en :

Domaine d'expertise

Affaires/Commerce (général) • Imprimerie et Edition • Journalisme • Education et pédagogie • Finance/Economie (général) • Cinéma/Film/TV/Drames • Litérature/Poésie • Marketing/Etude de marché/Vente • Média/Multimédia • Médical (général)

Autres domaines de travail: Règlementation bancaire et financière • Batiments et construction • Chimie • Copywriting • Ecologie et Environnement • Philosophie • Gastronomie • Histoire • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet • Ingénierie (général) • Aliment/Nutrition/Technologie laitière • Ordinateurs (général) • Localisation (programmes/sites Internet) • Médical: Pharmaceutique • Médical: Dentisterie • Musique • Science (général) • Arts et Lettres (général) • Immobilier • Relations Publiques • Voyage et Tourisme • Droit et règlementations (général) • Psychologie • Publicité • Religion • Gouvernements/Politique • Transport/Transport terrestre/Navigation • Union Européenne • Gestion • Ressources humaines

About me

I have always been fascinated by languages. Now I can make a living by doing what I most enjoy :-)

Qualifications

I am a holder of a Ph.D. degree granted in 2005 by the University of Vienna and an M.A .degree obtained in 2001 at the Silesian University in Poland. I am a member of Universitas, the Austrian guild of translators and interpreters.

Education

2005 - PhD degree granted by the University of Vienna, Austria

2001 - MA degree granted by the Silesian University in Katowice, Poland (major: translation and interpreting of PL/EN/DE)

10.1999-02.2001 - translation scholarship at the University of Vienna, Austria

04-07.1999 - translation scholarship in University College Northampton, United Kingdom

01-04.1998 - translation scholarship at Universidade de Aveiro, Portugal

Professional experience

August - December 2007 - Language Coordinator at the College of Europe, Warsaw - Brugge, teaching Academic English to students from more than 30 countries worldwide and coordinating the work of the Language Service department

June 2007 - 2-day consecutive interpreting of a broker event organised by Wiener Stadische, part of Vienna insurance Group (EN>PL, PL>EN, DE>PL, market position of VIG, insurance and broker market in Austria and Poland, risk management)

December 2006 - consecutive interpreting in AGI Klearfold, daughter company of Wall Group, Graz, Austria (EN>PL, PL>EN, DE>PL, PL>DE, packaging production technology, paper and corrugated board printing)

since October 2006 - freelance translator of Warsaw Voice monthly (PL>EN, cultural and economic articles)

since September 2006 - freelance translator of PMR Ltd (PL>EN, economic articles, annual reports on various sectors of the Polish economy, economic commentaries, sector analyses)

July 2006 - translator and text editor in a project of media monitoring in Monitor CE (PL>EN, Polish media market)

06-08.2006 - translator in the European Central Bank in Frankfurt/Main in Germany (EN>PL, translating and proofreading of annual reports and monthly bulletins)

03-05.2004 - translator in the United Nations Office at Vienna (PL>EN, translating and proofreading of the contents of the organisation's website)

10-12.2002 - translator in the Polish Embassy in Vienna (DE>PL, press articles in the Press Division of the Embassy, economic reports in the Economic Division)

06.2001 - consecutive interpreting in the 3rd channel of the Polich public television in Kamil Durczok's programme 'Obserwatorium' (PL>EN, EN>PL, liberalisation of the Polish energy market)

Hobbys

Literature, Film, Music, Travelling

Mes logiciels

TRADOS
   

Copyright © 2009 GlobTra.com - traducteurs. Tous droits réservés